• 정확한 시간에 아침, 점심, 저녁을 먹듯이 커피 한 잔에 때가 있습니다. 이 기사에서는 낮에 어떤 커피를 드셔야 하는지 소개하겠습니다.

첫째, 카푸치노는 아침식사용으로 제격입니다. 카푸치노는 에스프레소와 거품을 낸 우유 한 잔으로 만들어지는데, 우유에 함유된 유당과 지방이 하루 종일 에너지를 증가시켜 줍니다. 카푸치노는 좀 더 푸짐하고 색다른 커피이기 때문에 배부르게 식사를 한 후에 고르는 것은 안 좋은 선택일수도 있습니다.

​브런치로는 모카커피를 드셔보세요. 모카커피는 에스프레소, 뜨거운 우유, 코코아 가루로 만들어 초콜릿 향을 느낄수 있습니다. 종종 휘핑 크림을 얹는데요. 속을 채우는 음료인 만큼 브런치로로 제격입니다.

오후나 저녁에는 에스프레소를 추천합니다. 에스프레소는 데미타제라고 불리는 작은 컵에 나오는 진한 블랙커피입니다. 에스프레소에 들어 있는 카페인의 강도는 과식으로 인한 식곤증을 극복하는 데 도움이 되기 때문에 식사 후 자주 마십니다.

Just like we eat breakfast, lunch and dinner at precise times, there is a time in a day for each coffee. In this article, we will present what kind of coffee you should eat during the day.

First, cappuccino is perfect for mornings. It is made from a shot of espresso and frothed milk. It is drunk in the morning because the lactose and fat content of the milk can provide a boost of energy for the rest of the day. A cappuccino is more filling and other coffee choices so it may not be the best coffee to choose after a large meal.

​For your mid-morning snack, you should try the mocha coffee. A mocha is made from a shot of espresso, hot milk and cocoa powder to provide chocolate flavouring. It is often topped with whipped cream. It is perfect for mid-morning snack as it is a filling drink.

For the afternoon or the evening, espresso is preferred. An espresso is a strong black coffee which is served in a small cup called a demitasse. It is often drunk after a meal as the strength of the caffeine in the espresso can help to overcome any sleepy feelings caused by heavy eating.

Finally, an Americano is good for anytime of the day. It is basically a watered down espresso. Either a single or a double shot of espresso, depending on your personal preference. To that, you add hot water to make a larger drink.

​

#커피 #커피원두 #원두 #로스팅 #에스프레소 #라떼 #롱 #cafe #coffee #커피내리는법 #포듐 #포듐커피 #선물 #podium #podiumcoffee #크리스마스 #크리스마스선물 #모카 #카푸치노 #에스프레소

​

​

​

​

사진출처:Pinterest
    00
    정확한 시간에 아침, 점심, 저녁을 먹듯이 커피 한 잔에 때가 있습니다. 이 기사에서는 낮에 어떤 커피를 드셔야 하는지 소개하겠습니다. 첫째, 카푸치노는 아침식사용으로 제격입니다. 카푸치노는 에스프레소와 거품을 낸 우유 한 잔으로 만들어지는데, 우유에 함유된 유당과 지방이 하루 종일 에너지를 증가시켜 줍니다. 카푸치노는 좀 더 푸짐하고 색다른 커피이기 때문에 배부르게 식사를 한 후에 고르는 것은 안 좋은 선택일수도 있습니다. ​브런치로는 모카커피를 드셔보세요. 모카커피는 에스프레소, 뜨거운 우유, 코코아 가루로 만들어 초콜릿 향을 느낄수 있습니다. 종종 휘핑 크림을 얹는데요. 속을 채우는 음료인 만큼 브런치로로 제격입니다. 오후나 저녁에는 에스프레소를 추천합니다. 에스프레소는 데미타제라고 불리는 작은 컵에 나오는 진한 블랙커피입니다. 에스프레소에 들어 있는 카페인의 강도는 과식으로 인한 식곤증을 극복하는 데 도움이 되기 때문에 식사 후 자주 마십니다. Just like we eat breakfast, lunch and dinner at precise times, there is a time in a day for each coffee. In this article, we will present what kind of coffee you should eat during the day. First, cappuccino is perfect for mornings. It is made from a shot of espresso and frothed milk. It is drunk in the morning because the lactose and fat content of the milk can provide a boost of energy for the rest of the day. A cappuccino is more filling and other coffee choices so it may not be the best coffee to choose after a large meal. ​For your mid-morning snack, you should try the mocha coffee. A mocha is made from a shot of espresso, hot milk and cocoa powder to provide chocolate flavouring. It is often topped with whipped cream. It is perfect for mid-morning snack as it is a filling drink. For the afternoon or the evening, espresso is preferred. An espresso is a strong black coffee which is served in a small cup called a demitasse. It is often drunk after a meal as the strength of the caffeine in the espresso can help to overcome any sleepy feelings caused by heavy eating. Finally, an Americano is good for anytime of the day. It is basically a watered down espresso. Either a single or a double shot of espresso, depending on your personal preference. To that, you add hot water to make a larger drink. ​ #커피 #커피원두 #원두 #로스팅 #에스프레소 #라떼 #롱 #cafe #coffee #커피내리는법 #포듐 #포듐커피 #선물 #podium #podiumcoffee #크리스마스 #크리스마스선물 #모카 #카푸치노 #에스프레소 ​ ​ ​ ​ 사진출처:Pinterest
  • 크리스마스 이벤트 🎄🎉

포듐커피에 관심이 많는 사람들!
크리스마스에 따듯한 커피를 마시고 싶은 사람들!
크리스마스에 특별한 선물을 주고 싶은 사람들! 

올해 힘든 시간을 이겨내는 우리들에게 주는 마지막 선물 이벤트!

1등.  옴니 1개
2등.  옴니 블리스터 2개 
3등. 브라질 플래티늄 3개 

[참여 기간] 12월 2일 ~ 12월 23일

[참여 방법]

1.	Podium_official 팔로우하기
2.	좋아요 누르기
3.	댓글을 적고 친구 @____소환!

[발표일자] 12월 24일 (개별 DM)

#크리스마스 #크리스마스선물 #선물 #연말선물 #이벤트 #크리스마스이벤트 #연말이벤트 #팔로우이벤트 #포듐 #포듐커피 #podium #podiumcoffee
    00
    크리스마스 이벤트 🎄🎉 포듐커피에 관심이 많는 사람들! 크리스마스에 따듯한 커피를 마시고 싶은 사람들! 크리스마스에 특별한 선물을 주고 싶은 사람들! 올해 힘든 시간을 이겨내는 우리들에게 주는 마지막 선물 이벤트! 1등. 옴니 1개 2등. 옴니 블리스터 2개 3등. 브라질 플래티늄 3개 [참여 기간] 12월 2일 ~ 12월 23일 [참여 방법] 1. Podium_official 팔로우하기 2. 좋아요 누르기 3. 댓글을 적고 친구 @____소환! [발표일자] 12월 24일 (개별 DM) #크리스마스 #크리스마스선물 #선물 #연말선물 #이벤트 #크리스마스이벤트 #연말이벤트 #팔로우이벤트 #포듐 #포듐커피 #podium #podiumcoffee
  • 한국에 커피가 들어온건 유럽에 도착하고 난 뒤 수 세기가 지난 다음이였습니다. 1896년 고종황제는 한국인 최초로 커피를 맛 보았습니다. 연이은 불행한 사건 끝에 그는 러시아 대사관으로 피신해 그곳에서 커피 한잔을 제의받았습니다.

6년 후, 고종은 외국 외교관을 위한 최초의 한국 다방 개방을 지지했습니다. 일제강점기 동안, 일본인들은 점점 더 많은 커피숍을 열었고, 커피는 서구 문화와 지위의 상징이 되었습니다.

한국 커피가 발전한 두번째 계기는 한국전쟁이였습니다. 미국인들은 인스턴트 커피를 들여왔고, 커피숍은 정치적 만남의 장소가 되었습니다. 1960년대에는 동서식품 덕분에 상황이 바뀌었습니다. 맥스웰 하우스의 라이선스 하에 그들은 인스턴트 커피 생산을 시작했습니다. 그렇게 처음으로, 커피는 대중화되었고 중산층이 이용할 수 있게 되었습니다.

오늘날, 한국의 커피 시장은 매우 경쟁적입니다. 가격 전쟁은 많은 사업체들에게 파괴적일 수 있고 많은 커피숍 주인들은 값싼 커피로 눈을 돌립니다. 그런 상황속 좋은 커피를 즐기기 위해 전문 커피숍이 늘어났는데요. 2003년, 첫 번째는 세계 바리스타 챔피언인 폴 바셋이었습니다. 그는 이런 종류의 커피를 개발하기 위해 매일유업과 계약을 맺었습니다.

Coffee was introduced in Korea centuries after Europe. In 1896, the Emperor Gojong was the first Korean to try coffee. After a series of unfortunate events, he found refuge in the Russian Embassy where he was offered a cup of coffee.

6 years later, Gojong supported the opening of the first Korean dabang for foreign diplomats. During the Japanese occupation, the Japanese opened more and more coffee shops. Coffee then became a symbol of Western culture and status.

The next major development in Korean coffee was during the Korean War. The Americans introduced instant coffee. Coffee shops became political meeting places. Things changed in the 1960s, thanks to Dongsuh Food. Under license to Maxwell House, they began the production of instant coffee. For the first time, coffee became popular and available to the middle class.

Nowadays, the coffee market in Korea is very competitive. Price wars can be devastating for many businesses and many coffee shop owners turn to cheaper coffee. In order to save the good coffee, there has been an increase of specialty coffee shop. In 2003, the first one was Paul Basset, a World Barista Champion. He made a deal with Korean company Maeil Dairy in order to develop this type of coffee.

#커피 #커피원두 #원두 #커피카루 #역사 #커피역사 #cafe #coffee #포듐커피 #포듐 #맛있는커피 #커피내리는법 #선물 #podium #podiumcoffee #크리스마스 #크리스마스선물

사진출처: Pinterest
    00
    한국에 커피가 들어온건 유럽에 도착하고 난 뒤 수 세기가 지난 다음이였습니다. 1896년 고종황제는 한국인 최초로 커피를 맛 보았습니다. 연이은 불행한 사건 끝에 그는 러시아 대사관으로 피신해 그곳에서 커피 한잔을 제의받았습니다. 6년 후, 고종은 외국 외교관을 위한 최초의 한국 다방 개방을 지지했습니다. 일제강점기 동안, 일본인들은 점점 더 많은 커피숍을 열었고, 커피는 서구 문화와 지위의 상징이 되었습니다. 한국 커피가 발전한 두번째 계기는 한국전쟁이였습니다. 미국인들은 인스턴트 커피를 들여왔고, 커피숍은 정치적 만남의 장소가 되었습니다. 1960년대에는 동서식품 덕분에 상황이 바뀌었습니다. 맥스웰 하우스의 라이선스 하에 그들은 인스턴트 커피 생산을 시작했습니다. 그렇게 처음으로, 커피는 대중화되었고 중산층이 이용할 수 있게 되었습니다. 오늘날, 한국의 커피 시장은 매우 경쟁적입니다. 가격 전쟁은 많은 사업체들에게 파괴적일 수 있고 많은 커피숍 주인들은 값싼 커피로 눈을 돌립니다. 그런 상황속 좋은 커피를 즐기기 위해 전문 커피숍이 늘어났는데요. 2003년, 첫 번째는 세계 바리스타 챔피언인 폴 바셋이었습니다. 그는 이런 종류의 커피를 개발하기 위해 매일유업과 계약을 맺었습니다. Coffee was introduced in Korea centuries after Europe. In 1896, the Emperor Gojong was the first Korean to try coffee. After a series of unfortunate events, he found refuge in the Russian Embassy where he was offered a cup of coffee. 6 years later, Gojong supported the opening of the first Korean dabang for foreign diplomats. During the Japanese occupation, the Japanese opened more and more coffee shops. Coffee then became a symbol of Western culture and status. The next major development in Korean coffee was during the Korean War. The Americans introduced instant coffee. Coffee shops became political meeting places. Things changed in the 1960s, thanks to Dongsuh Food. Under license to Maxwell House, they began the production of instant coffee. For the first time, coffee became popular and available to the middle class. Nowadays, the coffee market in Korea is very competitive. Price wars can be devastating for many businesses and many coffee shop owners turn to cheaper coffee. In order to save the good coffee, there has been an increase of specialty coffee shop. In 2003, the first one was Paul Basset, a World Barista Champion. He made a deal with Korean company Maeil Dairy in order to develop this type of coffee. #커피 #커피원두 #원두 #커피카루 #역사 #커피역사 #cafe #coffee #포듐커피 #포듐 #맛있는커피 #커피내리는법 #선물 #podium #podiumcoffee #크리스마스 #크리스마스선물 사진출처: Pinterest
  • 커피는 수세기 전에 에티오피아에서 처음 발견되었습니다. 커피문화는 아라비아 반도에 도달했고 커피 콩들을 전세계에 가져올 여행을 시작했습니다. 아라비아 반도에서 커피 재배와 무역이 시작되었습니다. 15세기에 이르렀을때 커피는 아라비아 예멘 지역에서 재배되었습니다. 16세기에 이르러 페르시아, 이집트, 시리아, 터키에 알려졌다. 당시 커피는 '아랍의 와인'으로 통했습니다.

유럽 여행자들은 근동에 있는 평범하지 않은 검은 음료에 대한 이야기를 가져왔습니다. 17세기에 이르러 커피는 유럽으로 진출하여 대륙 전역에서 인기를 얻고 있었지만, 일부 교인들은 커피를 "사탄의 쓰라린 발명"이라고 불렀습니다. 그럼에도 불구하고, 커피하우스는 영국, 오스트리아, 프랑스, 독일, 네덜란드의 주요 도시에서 사회 활동과 소통의 중심지가 되었습니다.

1600년대 중반까지 커피는 신세계에서 구입되었습니다. 처음엔 그다지 인기가 없었지만, 조지 3세가 차에 무거운 세금을 부과한 이후로 차의 인기는 식어, 미국인의 선호도는 커피로 영원히 바꾸었습니다.

Coffee was first discovered in Ethiopia centuries ago. It reached the Arabian Peninsula and began a journey which would bring these beans around the globe. Coffee cultivation and trade began on the Arabian Peninsula. By the 15th century, coffee was grown in the Yemeni district of Arabia. By the 16th century it was known in Persia, Egypt, Syria and Turkey. At that time, coffee was known as the “wine of Araby”.

European travelers brought back stories of an unusual dark black beverage in the Near East. By the 17th century, coffee had made its way to Europe and was becoming popular across the continent, although some churchmen called it “the bitter invention of Satan”. Despite this, coffee houses became centers of social activity and communication in the major cities of England, Austria, France, Germany and Holland.

By the mid 1600’s coffee was bought to the New World. It was not very popular and tea remain the favourite drink until King George III imposed a heavy tax on tea, change the American preference to coffee forever.

#커피 #커피원두 #원두 #커피카루 #역사 #커피역사 #cafe #coffee #포듐커피 #포듐 #맛있는커피 #커피내리는법'

사진출처: Pinterest
    00
    커피는 수세기 전에 에티오피아에서 처음 발견되었습니다. 커피문화는 아라비아 반도에 도달했고 커피 콩들을 전세계에 가져올 여행을 시작했습니다. 아라비아 반도에서 커피 재배와 무역이 시작되었습니다. 15세기에 이르렀을때 커피는 아라비아 예멘 지역에서 재배되었습니다. 16세기에 이르러 페르시아, 이집트, 시리아, 터키에 알려졌다. 당시 커피는 '아랍의 와인'으로 통했습니다. 유럽 여행자들은 근동에 있는 평범하지 않은 검은 음료에 대한 이야기를 가져왔습니다. 17세기에 이르러 커피는 유럽으로 진출하여 대륙 전역에서 인기를 얻고 있었지만, 일부 교인들은 커피를 "사탄의 쓰라린 발명"이라고 불렀습니다. 그럼에도 불구하고, 커피하우스는 영국, 오스트리아, 프랑스, 독일, 네덜란드의 주요 도시에서 사회 활동과 소통의 중심지가 되었습니다. 1600년대 중반까지 커피는 신세계에서 구입되었습니다. 처음엔 그다지 인기가 없었지만, 조지 3세가 차에 무거운 세금을 부과한 이후로 차의 인기는 식어, 미국인의 선호도는 커피로 영원히 바꾸었습니다. Coffee was first discovered in Ethiopia centuries ago. It reached the Arabian Peninsula and began a journey which would bring these beans around the globe. Coffee cultivation and trade began on the Arabian Peninsula. By the 15th century, coffee was grown in the Yemeni district of Arabia. By the 16th century it was known in Persia, Egypt, Syria and Turkey. At that time, coffee was known as the “wine of Araby”. European travelers brought back stories of an unusual dark black beverage in the Near East. By the 17th century, coffee had made its way to Europe and was becoming popular across the continent, although some churchmen called it “the bitter invention of Satan”. Despite this, coffee houses became centers of social activity and communication in the major cities of England, Austria, France, Germany and Holland. By the mid 1600’s coffee was bought to the New World. It was not very popular and tea remain the favourite drink until King George III imposed a heavy tax on tea, change the American preference to coffee forever. #커피 #커피원두 #원두 #커피카루 #역사 #커피역사 #cafe #coffee #포듐커피 #포듐 #맛있는커피 #커피내리는법' 사진출처: Pinterest
  • 커피는 많은 이점이 있고 그 중에서도 정신 건강상의 이점이 많다. 커피를 마시면 우울증 위험을 3분의 1까지 줄일 수 있습니다. 커피가 정신 건강에 미치는 긍정적인 영향은 항염증, 항산화 특성과 관련이 있는 것으로 보입니다. 카페인은 뇌에서 우울증을 유발하는 화학물질을 차단합니다. 뇌의 수용체가 피로와 우울한 기분을 유발하는 화학 물질과 결합하는 것을 차단하는것입니다.

​게다가 하버드 공중보건대학의 연구는 일상에서 두 잔에서 네 잔 사이의 커피를 마시는 사람들의 자살률이 낮다는 것을 보여주었습니다. 그러나, 커피는 적당량 섭취해야 한다는 것을 기억하세요. 그렇지 않으면, 정신 건강에 더 나쁜 영향을 끼칠 수도 있습니다.

커피는 단순히 신체적 능력을 향상시키는 데 도움이 될 뿐만 아니라, 훨씬 더 나은 방식으로 정보를 보존하는 데도 도움이 될 수 있습니다. 일상적으로 커피를 마시는 사람들은 예리한 기억력을 가지고 있습니다.

Coffee has many benefits and among them many mental health benefits. Drinking coffee can reduce depression risk by up to one third. Coffee’s positive impact on mental health appears to be related to its anti-inflammatory and anti-oxidative properties. Caffeine blocks mood-depressing chemicals in the brain. It blocks receptors in the brain from binding with a chemical that causes fatigue and depressed mood.

​Moreover, a study by Harvard School of Public Health demonstrated that people who consume two to four cups of coffee in their everyday lives are less likely to commit suicide. However, remember to consume this beverage in moderate amount; otherwise, it may also cause a worse impact on mental health.

Coffee not just help to improve physical capacities, it can also help you retain information in a much better manner. People who consume coffee in routine have a sharp memory.

Le café a de nombreux effets positifs et parmi eux de nombreux effets positifs sur le mental. Boire du café peut réduire la dépression d’un tiers. L’impact positif du café sur la santé mentale semble être lié à ses propriétés anti-inflammatoire et antioxydant. La caféine bloque les substances chimiques du cerveau responsable de l’état dépressif. Elle bloque les récepteurs dans le cerveau et les empêche de se joindre à une substance chimique qui cause la fatigue et l’état dépressif.

De plus, une étude par la Harvard School of Public Health a démontré que les personnes qui consomment deux à quatre tasses de café quotidiennement sont moins susceptibles de se suicider. 
​
#커피 #커피원두 #원두 #로스팅 #건강 #카페 #coffee #포듐커피 #포듐 #cafe #Healthy #건강커피 #커피건강 #정신건강 #mentalhealth

사진출처: Pinterest
    00
    커피는 많은 이점이 있고 그 중에서도 정신 건강상의 이점이 많다. 커피를 마시면 우울증 위험을 3분의 1까지 줄일 수 있습니다. 커피가 정신 건강에 미치는 긍정적인 영향은 항염증, 항산화 특성과 관련이 있는 것으로 보입니다. 카페인은 뇌에서 우울증을 유발하는 화학물질을 차단합니다. 뇌의 수용체가 피로와 우울한 기분을 유발하는 화학 물질과 결합하는 것을 차단하는것입니다. ​게다가 하버드 공중보건대학의 연구는 일상에서 두 잔에서 네 잔 사이의 커피를 마시는 사람들의 자살률이 낮다는 것을 보여주었습니다. 그러나, 커피는 적당량 섭취해야 한다는 것을 기억하세요. 그렇지 않으면, 정신 건강에 더 나쁜 영향을 끼칠 수도 있습니다. 커피는 단순히 신체적 능력을 향상시키는 데 도움이 될 뿐만 아니라, 훨씬 더 나은 방식으로 정보를 보존하는 데도 도움이 될 수 있습니다. 일상적으로 커피를 마시는 사람들은 예리한 기억력을 가지고 있습니다. Coffee has many benefits and among them many mental health benefits. Drinking coffee can reduce depression risk by up to one third. Coffee’s positive impact on mental health appears to be related to its anti-inflammatory and anti-oxidative properties. Caffeine blocks mood-depressing chemicals in the brain. It blocks receptors in the brain from binding with a chemical that causes fatigue and depressed mood. ​Moreover, a study by Harvard School of Public Health demonstrated that people who consume two to four cups of coffee in their everyday lives are less likely to commit suicide. However, remember to consume this beverage in moderate amount; otherwise, it may also cause a worse impact on mental health. Coffee not just help to improve physical capacities, it can also help you retain information in a much better manner. People who consume coffee in routine have a sharp memory. Le café a de nombreux effets positifs et parmi eux de nombreux effets positifs sur le mental. Boire du café peut réduire la dépression d’un tiers. L’impact positif du café sur la santé mentale semble être lié à ses propriétés anti-inflammatoire et antioxydant. La caféine bloque les substances chimiques du cerveau responsable de l’état dépressif. Elle bloque les récepteurs dans le cerveau et les empêche de se joindre à une substance chimique qui cause la fatigue et l’état dépressif. De plus, une étude par la Harvard School of Public Health a démontré que les personnes qui consomment deux à quatre tasses de café quotidiennement sont moins susceptibles de se suicider. ​ #커피 #커피원두 #원두 #로스팅 #건강 #카페 #coffee #포듐커피 #포듐 #cafe #Healthy #건강커피 #커피건강 #정신건강 #mentalhealth 사진출처: Pinterest
  • 안녕하세요,
오늘은 사이폰 (사이펀)커피에 대해 알아보겠습니다. 사이폰 특허를 베를린에 Loeff가 1830년에 처음으로 획득했습니다. 하지만 최초의 상업적으로 성공한 사이폰 커피는 1840년, 프랑스 리옹에서 Marie Fanny Amelne Massot가 디자인하고 특허를 냈습니다.

현재의 사이폰 시장은 일본회사 '하리오과 야마'가 지배하고 있습니다. 탁상 양조와 스토브 양조용 다양한 사이펀 양조 시스템을 판매하고 있습니다. 

사이폰 양조는 완전한 담금 방법입니다. 핸드드립 방식과 달리 커피가 완전하고 지속적으로 물과 접촉하고 있다는 뜻입니다. 완전 담금식이기 때문에 프레스 포트랑 비슷한 미디움 그라인드를 필요로합니다.

The earliest known patent for a siphon coffee brewer was filed by Loeff of Berlin in the 1830s, but it was a French woman, Marie Fanny Amelne Massot of Lyon, France who designed and patented the first commercially successful vacuum brewer in 1840. 

Today’s market is largely dominated by Japanese compagnies, Hario and Yama. They sell a variety of vacuum pots and siphon brewing systems for both tabletop and stovetop brewing.

Siphon brewing is a full immersion method. This means that unlike the hand drip method, the coffee is in complete and constant contact with the water. Because it is a full immersion method, you will a medium coarse grind, similar to that of a French press.

Le tout premier brevet connu pour une cafetière à siphon est celui de Loeff de Berlin dans les années 1830, mais c’est une femme française, Marie Fanny Massot de Lyon, France qui conçu et breveta la première cafetière à siphon qui fut commercialement réussi en 1840. 

Aujourd’hui, le marché est largement dominé par les entreprises japonaises Hario et Yama. Ils vendent une large variété de cafetière à siphon de table ou pour cuisinière. 

La cafetière à siphon utilise la méthode d’immersion. Cela veut dire que contrairement au café filtre, le café est constamment en contact avec le café. Parce que c’est une immersion complète, vous aurez besoin d’un café moulu moyennement, similaire à celui utilisé par la cafetière à piston.

#커피 #커피원두 #원두 #로스팅 #siphon #카페 #coffee #포듐커피 #포듐 #cafe #커피내리는법 #사이펀

​
​

사진출처: Pinterest
    00
    안녕하세요, 오늘은 사이폰 (사이펀)커피에 대해 알아보겠습니다. 사이폰 특허를 베를린에 Loeff가 1830년에 처음으로 획득했습니다. 하지만 최초의 상업적으로 성공한 사이폰 커피는 1840년, 프랑스 리옹에서 Marie Fanny Amelne Massot가 디자인하고 특허를 냈습니다. 현재의 사이폰 시장은 일본회사 '하리오과 야마'가 지배하고 있습니다. 탁상 양조와 스토브 양조용 다양한 사이펀 양조 시스템을 판매하고 있습니다. 사이폰 양조는 완전한 담금 방법입니다. 핸드드립 방식과 달리 커피가 완전하고 지속적으로 물과 접촉하고 있다는 뜻입니다. 완전 담금식이기 때문에 프레스 포트랑 비슷한 미디움 그라인드를 필요로합니다. The earliest known patent for a siphon coffee brewer was filed by Loeff of Berlin in the 1830s, but it was a French woman, Marie Fanny Amelne Massot of Lyon, France who designed and patented the first commercially successful vacuum brewer in 1840. Today’s market is largely dominated by Japanese compagnies, Hario and Yama. They sell a variety of vacuum pots and siphon brewing systems for both tabletop and stovetop brewing. Siphon brewing is a full immersion method. This means that unlike the hand drip method, the coffee is in complete and constant contact with the water. Because it is a full immersion method, you will a medium coarse grind, similar to that of a French press. Le tout premier brevet connu pour une cafetière à siphon est celui de Loeff de Berlin dans les années 1830, mais c’est une femme française, Marie Fanny Massot de Lyon, France qui conçu et breveta la première cafetière à siphon qui fut commercialement réussi en 1840. Aujourd’hui, le marché est largement dominé par les entreprises japonaises Hario et Yama. Ils vendent une large variété de cafetière à siphon de table ou pour cuisinière. La cafetière à siphon utilise la méthode d’immersion. Cela veut dire que contrairement au café filtre, le café est constamment en contact avec le café. Parce que c’est une immersion complète, vous aurez besoin d’un café moulu moyennement, similaire à celui utilisé par la cafetière à piston. #커피 #커피원두 #원두 #로스팅 #siphon #카페 #coffee #포듐커피 #포듐 #cafe #커피내리는법 #사이펀 ​ ​ 사진출처: Pinterest